Baloise Launch EventBaloise Launch EventBaloise Launch Event

Donnerstag, 20. Oktober 2022

Altes Kraftwerk, Basel

Jeudi, le 20 octobre 2022

Altes Kraftwerk, Bâle

Giovedì 20 ottobre 2022

Altes Kraftwerk, Basilea

Wichtiger Hinweis

Aufgrund einer Verschiebung durch den Schweizerischen Fussballverband findet das Fussballspiel FCB gegen FCZ neu während unseres Events von 20:30 Uhr bis 22:15 Uhr statt. Da das Stadion St. Jakob-Park in unmittelbarer Nähe unserer Eventlocation ist, kann es bei der An- und Rückreise zu Beeinträchtigungen kommen. Wir bitten dich, wenn möglich mit öffentlichen Verkehrsmitteln anzureisen.

Nach Ende des Fussballspiels empfehlen wir, den Bereich um das Stadion – und somit auch die dortigen Tram- und Bushaltestellen sowie das Parking – mindestens bis 23:00 Uhr zu meiden und verlängern deshalb den Baloise Launch Event bis 23:30 Uhr.

Bitte beachte die weiteren Informationen unter Anreise.

Remarque importante

L’Association suisse de football ayant reporté le match de football FCB contre FCZ, celui-ci aura lieu à partir 20 h 30 à 22 h 15, pendant notre événement. Comme le stade Parc Saint-Jacques se trouve à proximité immédiate du lieu de notre événement, des perturbations sont possibles à l’arrivée et au départ. Nous vous invitons par conséquent à venir si possible en transports publics.

Après la fin du match de football, nous recommandons d’éviter les abords du stade – y compris les arrêts de tram et de bus qui s’y trouvent ainsi que le parking – jusqu’à 23 h 00, et nous prolongeons donc le Baloise Launch Event jusqu’à 23 h 30.

Merci de consulter les informations complémentaires sous « Arrivée ».

Informazione importante

A causa di un rinvio da parte dell’Associazione Svizzera di Football, la partita di calcio FCB – FCZ si svolgerà durante il nostro evento dalle ore 20:30 alle 22:15. Poiché lo stadio si trova nelle immediate vicinanze della sede del nostro evento, potrebbero verificarsi dei disagi durante il tragitto di andata e ritorno. Ti preghiamo di viaggiare con i mezzi pubblici, se possibile.

Dopo la fine della partita di calcio, si consiglia di evitare l’area intorno allo stadio, e quindi anche le fermate del tram e dell’autobus nonché il parcheggio della zona, fino alle 23:00 e prolunghiamo quindi il Baloise Launch Event fino alle 23:30.

Alternativa: per evitare il traffico dopo la partita di calcio (ca. 22:15), prolunghiamo il Baloise Launch Event fino alle 23:30

Si prega di consultare le informazioni aggiuntive alla voce « Arrivo».

ProgrammProgrammeProgramma

Arbeitszeitregelung und SpesenRéglementation du temps de travail et fraisRegolamentazione dell’orario di lavoro e spese

  • Es besteht kein Anspruch auf Kompensation der Zeit.
  • Die Reisespesen können sowohl von Mitarbeitenden im Innen- wie auch im Aussendienst nach Absprache mit dem Vorgesetzten gemäss «Spesenreglement Innendienst» (WZ022 / WZ022.1) via SAP Concur über die Linie abgerechnet werden. Mitarbeitende mit Arbeitsplatz Basel sind von dieser Regelung ausgenommen. Für Mitarbeitende im Aussendienst werden die Spesen gemäss Informationen zu Spesen im Aussendienst auf dem Lohnausweis aufgeführt. 
  • Übernachtungskosten sind in jedem Fall von den Mitarbeitenden zu bezahlen. 


  • Il n’y a pas de prétention à la compensation du temps.
  • Les frais de déplacement peuvent être déduits par les collaborateurs du service interne et du service externe par la voie hiérarchique en passant par SAP Concur, et en accord avec leur supérieur hiérarchique, conformément au «Règlement des frais du service interne» (WZ022 / WZ022.1). Les collaborateurs travaillant à Bâle ne sont pas concernés par cette règle. Pour les collaborateurs du service externe, les frais sont indiqués sur le certificat de salaire conformément aux informations sur les frais du service externe.
  • Les frais d’hébergement sont dans tous les cas à la charge des collaborateurs.
  • Non sussiste alcun diritto alla compensazione del tempo.
  • Le spese di viaggio possono essere conteggiate dai collaboratori sia del servizio interno che del servizio esterno tramite la linea gerarchica mediante SAP Concur, previa consultazione con il superiore, in conformità alla "Regolamentazione delle spese per il servizio interno"; (WZ022/WZ022.1). I dipendenti con sede di lavoro a Basilea sono esenti da questa regolamentazione. Per i collaboratori del servizio esterno, le spese sono riportate nel certificato di salario in conformità alle informazioni sulle spese nel servizio esterno.
  • Le spese di pernottamento sono in ogni caso a carico dei collaboratori.

Anreise und KontaktArrivée et contactArrivo e contatto

Altes KraftwerkAltes KraftwerkAltes Kraftwerk

Lehenmattstrasse 353Lehenmattstrasse 353Lehenmattstrasse 353
405240524052 BaselBâleBasilea



Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln ab Bahnhof Basel SBB

Tram und Bus verkehren im Normalbetrieb. Eine leicht erhöhte Auslastung ist möglich.

Die Transferzeit ab Bahnhof Basel SBB inklusive Fussweg beträgt 20-30 Minuten.

Wir empfehlen zwischen 17:00 Uhr und 17:15 Uhr anzureisen.

  • Tram Nr. 8, 10, 11 bis «Aeschenplatz» (1 Station) und Tram Nr. 14 (Richtung Muttenz/Pratteln) bis «St. Jakob», danach 7 Minuten Fussweg oder ab Aeschenplatz Bus Nr. 37 (Richtung Dornach) bis «Ulmenweg», danach 3 Minuten Fussweg
  • Tram Nr. 10, 11 (Richtung Dornach bzw. Aesch) bis «Dreispitz» und Bus Nr. 36 (Richtung Kleinhüningen) oder Bus Nr. 37 (Richtung Aeschenplatz) bis «Ulmenweg», danach 3 Minuten Fussweg
  • Mit der S-Bahn ab Bhf SBB (Richtung Delémont) bis «Dreispitz», danach Bus Nr. 47 (Richtung Muttenz) bis «St. Jakob», danach 9 Minuten Fussweg


Rückreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln zum Bahnhof Basel SBB

Zwischen 22:15 und 23:15 Uhr ist eine stark erhöhte Auslastung zu erwarten. Auf der Tramlinie 14 wird die Frequenz durch Einsatztrams erhöht.

Die Buslinien 37 (Richtung Dreispitz) und 47 (Richtung Aeschenplatz) werden gekürzt und fallen weg.

Die Buslinien 36 und 47 werden ab 18:30 Uhr bis Betriebsschluss umgeleitet, siehe nachfolgende Details.

  • Tram Nr. 14 ab «St. Jakob» bis Aeschenplatz und Tram Nr. 8, 10, 11 ab Aeschenplatz bis Bahnhof Basel SBB
  • Bus Nr. 47 (Richtung Bottmingen) ab provisorischer Haltestelle «St. Jakob (bei Beton Christen, Hagnaustrasse) über T18 bis provisorische Haltestelle «Dreispitz» beim "Fressnapf". Mit der S-Bahn ab «Dreispitz» bis Bhf SBB
  • Bus Nr. 36 (Richtung Schifflände) ab «Redingstrasse» oder ab provisorischer Haltestelle «St. Jakob» (bei Beton Christen Hagnaustrasse) über T18 bis provisorische Haltestelle «Dreispitz» beim "Fressnapf" und Tram Nr. 10, 11 (Richtung Flüh/Rodersdorf bzw. St. Louis Grenze) bis Bahnhof Basel SBB


Anreise mit dem Privatfahrzeug 

Es hat KEINE Parkplätze beim Alten Kraftwerk und in den umliegenden Strassen.

Wir empfehlen das Parkhaus St. Jakob; die Zu- und Wegfahrt ist zu jeder Zeit gewährleistet.

Wir empfehlen zwischen 16:45 Uhr und 17:15 Uhr anzureisen, da danach aufgrund des Fussballspiels bei der Einfahrt 10 CHF in bar zu bezahlen sind und es dadurch zu Verzögerungen kommen kann.


Parkhaus:

  • Parkhaus St. Jakob, Brüglingerstrasse 17, 4142 Münchenstein, www.parkhaeuser.bs.ch, 11 Min. Fussweg zur Event-Location
  • Das Parkhaus Shopping Center St. Jakob-Park (innerhalb des Fussballstadionkomplexes) empfehlen wir nur mit Vorbehalt, da aufgrund des Fussballspiels die Ein- und Ausfahrt je nach Situation gesperrt wird; insbesondere bei Ankunft (19:10 Uhr) und Abfahrt (circa 22:45 Uhr) des Fanzugs aus beziehungsweise nach Zürich.
  • Die Durchfahrtshöhe der Einfahrt beträgt bei beiden Parkhäusern 2m10 und ist für Busse nicht geeignet. Wir empfehlen in jedem Fall mit Personenwagen anzureisen. 



Kontakt

Live Communication, baloise-events@baloise.ch, +41 58 285 90 85


Arrivée par les transports publics depuis la gare de Bâle CFF

Le tram et le bus circulent normalement. Une légère augmentation de la fréquentation est possible.

Le trajet depuis la gare de Bâle CFF dure environ 20 minutes.

Nous recommandons d’arriver entre 17 h 00 et 17 h 15.

  • Tram nº 8, 10, 11 jusqu’à «Aeschenplatz» (1 arrêt) et tram nº 14 (direction Muttenz/Pratteln) jusqu’à «St. Jakob», puis 7 minutes à pied ou bus nº 37 (direction Dornach) à partir de l’Aeschenplatz jusqu’à «Ulmenweg», puis 3 minutes à pied
  • Tram nº 10, 11 (direction Dornach ou Aesch) jusqu’à «Dreispitz» et bus nº 36 (direction Kleinhüningen) ou nº 37 (direction Aeschenplatz) jusqu’à «Ulmenweg», puis 3 minutes à pied
  • S-Bahn à partir de la gare CFF (direction Delémont) jusqu’à «Dreispitz» et bus nº 47 (direction Muttenz) jusqu’à «St. Jakob», puis 9 minutes à pied

 

Départ par les transports publics depuis la gare de Bâle CFF

Entre 22 h 15 et 23 h 15 il faut s’attendre à une forte augmentation de la fréquentation. Sur la ligne de tram nº 14, la fréquence est augmentée par des trams supplémentaires.

Les lignes de bus nº 37 (direction Dreispitz) et 47 (direction Aeschenplatz) sont raccourcies et supprimées.

Les lignes de bus nº 36 et 47 (direction Bottmingen) seront déviées à partir de 18 h 30 jusqu’à la fin du service.

  • Tram nº 14 à partir de «St. Jakob» jusqu’à l’Aeschenplatz et tram nº 8, 10 ou 11 à partir de l’Aeschenplatz jusqu’à la gare de Bâle CFF
  • Bus nº 47 (direction Bottmingen) depuis l’arrêt provisoire «St. Jakob» (chez Beton Christen, Hagnaustrasse) via T18 jusqu’à l’arrêt provisoire «Dreispitz» près du Fressnapf. S-Bahn à partir de «Dreispitz» jusqu’à la gare CFF
  • Bus nº 36 (direction Schifflände) à partir de «Redingstrasse» ou de l’arrêt provisoire «St. Jakob» (près de Beton Christen, Hagnaustrasse) via T18 jusqu’à l’arrêt provisoire «Dreispitz» près du Fressnapf, et tram nº 10 ou 11 (direction Flüh/Rodersdorf ou frontière St. Louis) jusqu’à la gare de Bâle CFF

 

Arrivée avec votre véhicule personnel 

Il n’y a AUCUNE place de stationnement près de "Altes Kraftwerk" et dans les rues environnantes.

Nous recommandons le parking St Jakob; l’accès et la sortie du parking St Jakob sont garantis à tout moment.

Nous recommandons d’arriver entre 16 h 45 et 17 h 15, car il est possible qu'ensuite, en raison du match de football, il faille payer 10 francs en espèces à l’entrée, ce qui peut entraîner des retards.

Parking couvert:

  • Parking couvert St. Jakob, Brüglingerstrasse 17, 4142 Münchenstein, www.parkhaeuser.bs.ch,11 minutes à pied du lieu de l’événement
  • Le parking couvert Shopping Center St. Jakob-Park (à l’intérieur du complexe du stade de football) n’est recommandé qu’avec réserve, car le match de football peut entraîner des blocages à l’entrée et à la sortie (en particulier à l’arrivée (19 h 10) et au départ (vers 22 h 45) des supporters en provenance ou à destination de Zurich).
  • La hauteur de passage de l’entrée est de 2,10 m pour les deux parkings et ne convient pas aux bus. Nous recommandons dans tous les cas de venir en voiture.

 

Contact

Live Communication, baloise-events@baloise.ch, +41 58 285 90 85



Arrivo con i mezzi pubblici dalla stazione di Basilea FFS

Le linee del tram e dell’autobus circolano normalmente. È possibile che si verifichi un’affluenza ai mezzi pubblici leggermente superiore alla media.

Il tempo di trasferimento dalla stazione di Basilea FFS è di 20-30 minuti, tragitto a piedi incluso.

Si consiglia di arrivare tra le 17:00 e le 17:15.

  • Linee del tram 8, 10, 11 fino a Aeschenplatz (1 fermata) e 14 (direzione Muttenz/Pratteln) fino a St. Jakob, poi 7 minuti a piedi, oppure da Aeschenplatz linea dell’autobus 37 (direzione Dornach) fino a Ulmenweg, poi 3 minuti a piedi
  • Linee del tram 10, 11 (direzione Dornach o Aesch) fino a Dreispitz e linee dell’autobus 36 (direzione Kleinhüningen) o 37 (direzione Aeschenplatz) fino a Ulmenweg, poi 3 minuti a piedi
  • S-Bahn dalla stazione FFS (direzione Delémont) fino a Dreispitz, poi linea dell’autobus 47 (direzione Muttenz) fino a St. Jakob, poi 9 minuti a piedi

 

Viaggio di ritorno con i mezzi pubblici dalla stazione di Basilea FFS

Tra le 22:15 e le 23:15 si prevede un forte aumento dell’affluenza ai mezzi pubblici.

Sulla linea del tram 14 la frequenza verrà aumentata con l’impiego di tram sostitutivi.

Le linee dell’autobus 37 (verso Dreispitz) e 47 (verso Aeschenplatz) verranno ridotte e soppresse.

Le linee dell’autobus 36 e 47 (direzione Bottmingen) verranno deviate dalle 18:30 fino al termine del servizio.

  • Linee del tram 14 da St. Jakob a Aeschenplatz e 8, 10, 11 da Aeschenplatz alla stazione FFS di Basilea
  • Linea dell’autobus 47 (direzione Bottmingen) dalla fermata provvisoria St. Jakob (presso Beton Christen, Hagnaustrasse) via T18 alla fermata provvisoria Dreispitz presso Fressnapf. Con la S-Bahn da Dreispitz alla stazione FFS
  • Linea dell’autobus 36 (direzione Schifflände) da Redingstrasse o dalla fermata provvisoria St. Jakob (presso Beton Christen Hagnaustrasse) via T18 fino alla fermata provvisoria Dreispitz presso Fressnapf e linee del tram 10, 11 (direzione Flüh/Rodersdorf o St. Louis Grenze) fino alla stazione FFS di Basilea

 

Arrivo con veicolo privato 

NON è possibile parcheggiare presso Altes Kraftwerk e nelle strade circostanti.

Consigliamo il parcheggio St. Jakob; l’accesso al parcheggio St. Jakob è garantito in ogni momento.

Si consiglia di arrivare tra le 16:45 e le 17:15, poiché dopo questo orario potrebbe essere necessario pagare CHF 10.00 in contanti all’ingresso a causa della partita di calcio e questo potrebbe causare ritardi.

Parcheggio:

  • Parcheggio St. Jakob, Brüglingerstrasse 17, 4142 Münchenstein, parkhaeuser.bs.ch, 11 minuti a piedi dal luogo dell’evento
  • Consigliamo con riserva il parcheggio del centro commerciale St. Jakob-Park (all’interno del complesso dello stadio di calcio), in quanto la partita di calcio potrebbe causare un blocco delle vie di accesso (soprattutto durante l’arrivo (19:10) e la partenza (ca. 22:45) dei tifosi da e verso Zurigo.
  • L’altezza dell’ingresso è di 2,10 m per entrambi i parcheggi e non è idonea agli autobus. Si consiglia in ogni caso di arrivare in automobile.


Contatto

Live Communication, baloise-events@baloise.ch, +41 58 285 90 85

Anmelden | AbmeldenInscription | Désinscription Iscrizione | Cancellazione